منتديات انمي تون
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتديات انمي تون

منتديات انمي توون
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 الاختلاف بين كونان بالنسخه اليابانيه والنسخه العربيه

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
كونان

كونان


المساهمات : 37
تاريخ التسجيل : 15/07/2010
العمر : 28
الموقع : مكه المكرمه

الاختلاف بين كونان بالنسخه اليابانيه والنسخه العربيه Empty
مُساهمةموضوع: الاختلاف بين كونان بالنسخه اليابانيه والنسخه العربيه   الاختلاف بين كونان بالنسخه اليابانيه والنسخه العربيه I_icon_minitimeالخميس يوليو 15, 2010 10:42 am


- هنـــاك عدة اختلافات بين كونان بنسخته اليابانيه ◊ و النسخه العربيه بعد أن دبلجه مركز الزهره ◊ و هــي :

1- تغيير أسماء بعض الشخصيات لعدة أسباب منها صعوبة اللفظ أو التناسب مع الحركه.فتم تغييرالفريق بين كونان الياباني والعربي(سينيتشي إلى سينشي)) و ((كوجورو إلى توجو)) و ((سونوكو إلى سوكو)) و ((ميتسوهيكو إلى ميتسو)) و ((الدكتور أرايدي إلى الدكتور ريدا)) و ((هايبرا إلى هيبارا)) و ((المفتش شيراتوري إلى المفتش شيرا)) و ((كايتو كيد إلى كيد)).

2- بعض عناصر القصه تم تغييرها لتناسب الثقافه العربيه و الإسلاميه التي يتماشى معها المركز المدبلج. فمثلاً في النسخه اليابانيه ((ران)) و ((سينشي)) هم أصدقاء منذ الطفوله،ولا تربطهما أية علاقه،بينما في الدبلجه العربيه تم تقديم ((ران)) على أساس أنها خطيبة ((سينشي))..!!!

3- مشكلة الشرب والسكر التي يعاني منها المتحري ((توجو موري))، حيث يتم دائماً التغطيه عليها في الدبلجه العربيه على أساس أنه مريض أو نعسان أو أصابه الصداع. و في الحلقه التي ظهر فيها ((هيجي هاتوري)) لأول مره.. قام كونان بشرب مشروب كحولي صيني يؤدي إلى عودة جسده الأصلي لفتره قصيره.

4- تم حذف الكثير من المقاطع لاحتوائها على دماء كثيره أو لإظهارها مناظر جريمه بشعه أو تنورات قصيره للفتيات و هي اللباس الموحد في المدارس اليابانيه و خصوصاً المدرسه التي تذهب إليها ((ران)).و أيضا قام مركز الزهره بتغيير حبكة الحلقات التي تتضمن مشاهد عري أو ملابس بحر للفتيات و وقع عدم بث بعضها.

5- تم حذف المشاهد الإباحيه و تغيير بعض اعترافات القاتل، حيث أن القاتل في النسخه اليابانيه لا يبدي ندمه على قتل الضحيه، كما تم عدم ترجمة جميع الإحالات على السحر والشعوذه و أساطير الآلهه اليابانيه.

6- في النسخه اليابانيه يتم تغيير شارات البدايه والنهايه باستمرار، بينما النسخه العربيه تستخدم نفس الأغنيه مع تغييرات طفيفه.

7- قام مركز الزهره بترجمة الفيلم الأول فقط وهو بعنوانالفريق بين كونان الياباني والعربي(العد التنازلي لناطحة السحاب)) و تم تغيير اسمه إلىالفريق بين كونان الياباني والعربي(اللحظه الأخيره)).

♥ إلى اللقــــــــــــــاء ♥

منقـــــول
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الاختلاف بين كونان بالنسخه اليابانيه والنسخه العربيه
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات انمي تون :: نوادي الأنمي :: ناديــ ( المحقق كونان )-
انتقل الى: